Keine exakte Übersetzung gefunden für برنامج المساعدات الطارئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch برنامج المساعدات الطارئة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Programme de participation et aide d'urgence
    برنامج المشـــاركة وتقديم المساعدة الطارئة
  • Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
    ويصل برنامج المساعدة الطارئة هذا إلى ما يربو على 1.2 مليون لاجئ سنويا.
  • Ce programme de secours d'urgence bénéficie tous les ans à plus de 1,2 million de réfugiés.
    ويصل برنامج المساعدة الطارئة هذا إلى ما يربو على 1.2 مليون لاجئ سنويا.
  • Ce programme pourrait devenir un programme d'assistance d'urgence au lendemain du conflit, si les contributions annoncées lors de la table ronde des donateurs, qui sera organisée dans le courant de l'année, le permettent.
    وهذا البرنامج قابل للتحويل إلى برنامج للمساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع، استنادا إلى نتائج مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقده المانحون في وقت لاحق من هذا العام.
  • Le FMI se rendra donc en Guinée-Bissau en mai 2007 pour tenir des consultations annuelles au titre de l'article IV et discuter du programme d'assistance d'urgence après un conflit.
    ومن المقرر حاليا أن يزور الصندوق غينيا - بيساو في أيار/مايو 2007 لإجراء المشاورات السنوية المنصوص عليها في المادة الرابعة ومناقشة برنامج المساعدة الطارئة فيما بعد انتهاء الصراع.
  • Pour faciliter les activités de l'Office dans le cadre de son programme d'urgence, le programme d'agents chargés de l'appui opérationnel a été élargi en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
    وتيسيرا للأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في إطار برنامجها للمساعدة الطارئة، وُسِّع نطاق برنامج موظفي دعم العمليات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
  • Exécution. L'Office a poursuivi son programme d'assistance d'urgence dans le territoire palestinien occupé, en donnant la priorité à l'aide alimentaire, à la création d'emplois d'urgence, à la réparation et à la reconstruction des logements, à l'assistance en espèces, à la santé et à l'éducation.
    التنفيذ: واصلت الوكالة برنامجها للمساعدة الطارئة في الأرض الفلسطينية المحتلة مركزة على المعونة الغذائية، وإيجاد فرص العمل الطارئة، وإصلاح المآوى وإعادة بنائها، وتقديم المساعدة النقدية، والصحة والتعليم.
  • La poursuite de la mise en œuvre du Cadre de coopération intérimaire (voir S/2003/698, par. 25), du programme de redressement économique et du programme d'aide d'urgence après le conflit a permis de redresser en partie les déséquilibres économiques.
    وقد ساعد المضي في تنفيذ إطار التعاون المؤقت (انظر S/2004/698، الفقرة 25) وبرنامج الانتعاش الاقتصادي، وكذلك برنامج المساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع على معالجة الاختلالات الاقتصادية بصورة جزئية.
  • Elle s'est déclarée encouragée par les perspectives positives que présentait le programme budgétaire du Gouvernement et a exprimé sa confiance en la compétence et la capacité de l'équipe économique gouvernementale de mettre en œuvre le programme d'assistance d'urgence après conflit.
    وأعربت أيضا عن ثقتها في أن البرنامج المالي للحكومة ينطوي على آفاق إيجابية، وأن الفريــق الاقتصادي لديه الكفاءة والمقدرة على تنفيذ برنامج المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع.
  • Par ailleurs, dans le cadre du programme d'assistance d'urgence pour 2006-2007, l'UNESCO a consacré 50 000 dollars à la mise au point de programmes éducatifs destinés tout particulièrement aux filles dans des situations d'après conflit.
    وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار برنامج المساعدة الطارئة لعام 2006-2007 قدمت اليونسكو مبلغ 000 50 دولار لتطوير البرامج التعليمية في حالات ما بعد النزاع مع التركيز خاصة على البنات.